地平线历史故事大全网
首页 > 神话故事 > 文化艺术联手哈中两国人民喜剧舞台共演

文化艺术联手哈中两国人民喜剧舞台共演

叶尔泰·努西普扎诺夫:中文,连接我与中国文化的桥梁

在一次接受人民网记者采访时,叶尔泰·努西普扎诺夫以深情的声音说道:“对我来说,世界上最困难,同时也最神秘的语言莫过于中文。”这位哈萨克斯坦影视翻译家通过不懈努力,不仅掌握了中文技能,还让他拥有了全新视野。

叶尔泰在中国学习期间,他通过不懈努力,不仅掌握了中文技能,还让他拥有了全新视野。来中国留学之前,他曾在哈萨克斯坦国家电视台担任3年的主持人及制片人。作为一名媒体人,叶尔泰由衷希望能够从事与中国文化相关的领域工作。他仔细研究了哈萨克斯坦国内的电视节目和热门话题,发现也有外国题材的内容,于是萌生了引入中国电视剧的想法,并着手开始翻译和配音第一部中文电视剧。

“翻译一部电影的工作量等同于拍摄一部新的电影。”10年来,叶尔泰和他的制作团队先后翻译并配音了约40余部影视作品,都成功在当地电视台进行播出。据叶尔泰讲述,他个人最喜欢的是《伪装者》。这部历史题材的作品翻译给他们带来了巨大挑战,他们需要在充分理解作品背后文化内涵的情况下着手进行翻译,并准确表达出其中含义。在工作过程中,他们通常会聚在一起热火朝天地讨论,每个人根据经验提供自己的版本,最终集思广益完成最优版本。这得益于他们对翻译工作一丝不苟的心态,这个影视剧获得了一致好评。

对于未来发展,叶尔泰表示:“我们需要及时发现这些优秀作品,然后与发行公司建立合作关系,将它们提供给当地电视频道,这其中巨大的工作量对专业人才提出了更大的挑战。”他们找到更多了解中国文化的人才加入团队。他认为影视翻译领域还处于起步阶段,有待培养更多专业人才,同时吸引更多专家参与,并组织更多活动促进彼此间文化交流互动。

最近,一些优秀电影,如《中国机长》、《了不起的老爸》、《陪你在全世界长大》,正在被购买并进行持续性转化计划,在接下来的1至2个月内将呈现给哈萨克斯坦观众。

“我帮助迪玛希登上了舞台,让两国人民更加靠近”,这是他至今引以为傲的事业之一。在未来的日子里,他希望两国能共同拍摄一部电影,为双方艺术家之间更紧密交流奠定基础。

标签:

猜你喜欢

中秋为什么吃月饼 古代巫师之秘术...
在中世纪的某个宁静小镇上,有一位名叫艾德蒙的巫师,他以其精湛的魔法术和神秘的行为而闻名遐迩。据说,艾德蒙能够操控天气,召唤元素之力,并且有着令人惊叹的预言...
有哪些民间故事? 中国古代神话故...
在中国古代,神话故事就像一股滚滚的洪流,穿越了时间的长河,留下了丰富多彩的文化遗产。这些故事不仅仅是娱乐,它们承载着深厚的文化内涵和哲学思考,对后世产生了...
5秒吓死人的照片 明朝怪事录揭秘...
天象预示:明朝时期,许多皇帝都将天象解读为国家大事的征兆。例如,明成祖在即位前夕,有人报告说月亮出现了“斗篷裂开”之景,这被认为是对他即将统一天下的一种预...
所有神话故事 中国古代神话故...
中国古代神话故事有:传说与民间故事的奇幻世界 中国古代神话故事有着悠久的历史和深厚的文化底蕴,它们是中华民族精神的宝贵财富。以下是对这些故事的一些探讨: ...

强力推荐